Ancien professeur de français devenu conseiller en insertion, j’accompagne souvent des candidats qui hésitent entre formulations proches mais différentes. Dans ce guide pratique, je dissèque la différence entre au vu de et en vue de, en donnant des repères clairs de grammaire et des exemples applicables au monde du travail. Pour rendre tout cela vivant, suivez Claire, une jeune chargée de projet qui prépare un dossier pour une réunion importante : ses hésitations illustrent bien le contexte et les pièges d’usage. Ce texte offre une explication progressive, des astuces mémotechniques et des modèles concrets à reprendre dans vos écrits.
Comprendre le sens : « au vu de » vs « en vue de »
La première règle essentielle est simple : au vu de et en vue de sont deux locutions invariables mais avec un sens distinct. Au vu de signifie « étant donné » ou « compte tenu de », il justifie une action en s’appuyant sur un fait constaté.
À l’inverse, en vue de traduit une finalité : « afin de » ou « pour », il renvoie à un objectif à atteindre. Claire, face à la météo, dira « au vu de la pluie, j’annule la balade » ; quand elle prépare son dossier, elle écrira « je l’envoie en vue de la réunion ». Cet éclairage de sens aide à éviter l’erreur fréquente sur la forme et l’orthographe. Insight : retenir que l’un justifie, l’autre projette.

Usage courant et pièges orthographiques
Beaucoup confondent « au vu de » avec « au vue de » ou écrivent « en vu de » sans e. Rappelez-vous : la locution qui exprime une finalité contient le nom vue (mais s’écrit en vue de), tandis que l’expression causale s’emploie avec vu invariable.
Pour approfondir les nuances et voir d’autres exemples en contexte, consultez cet article dédié à la locution : En vu de ou en vue de. Insight : la vérification par substitution (« étant donné » / « afin de ») règle la plupart des doutes.
Règles pratiques, exemples et astuces mémotechniques
Voici des règles faciles à appliquer dans vos courriels, rapports ou candidatures. Si vous doutez, remplacez la locution par une expression simple : au vu de → « étant donné » ; en vue de → « afin de ». Cette méthode fonctionne dans la majorité des cas.
| Locution | Sens | Exemple |
|---|---|---|
| au vu de | Justification, prise en compte d’un fait | « Au vu de des résultats, nous ajustons le budget. » |
| en vue de | Finalité, objectif | « Je prépare le dossier en vue de la réunion de vendredi. » |
Pour varier vos formulations et travailler les temps verbaux associés à vos projets, un bon repère est d’étudier la concordance entre objectif et temps : un plan rédigé en vue de un événement implique souvent l’usage du futur ou du conditionnel. Pour approfondir les temps et leur usage, voyez cet article sur les nuances des temps verbaux : nuances des temps verbaux. Insight : une substitution simple évite 90 % des fautes.
Liste : erreurs fréquentes et conseils rapides
- Écrire « au vue de » — incorrect ; préférez au vu de.
- Employer en vue de quand on veut expliquer une cause — vérifier par substitution.
- Négliger la ponctuation après la locution — mettez une virgule si la phrase l’exige.
- Confondre finalité et justification dans les emails professionnels — relire en se demandant « pourquoi ? » ou « grâce à quel fait ? »
Insight : relire en remplaçant la locution élimine la plupart des imprécisions.
Exemples concrets pour la vie professionnelle
Reprenons Claire : elle prépare trois documents avant une réunion. Pour son mail de convocation elle écrit « en vue de la réunion, merci d’apporter les rapports ». Pour le compte rendu, elle note « au vu des échanges, nous déciderons des priorités ». Ces formulations montrent le passage du projet à l’observation.
Voici une mini-checklist à garder lors de la rédaction :
- Identifier si la phrase exprime une cause (au vu de) ou un but (en vue de).
- Tester la substitution par « étant donné » ou « afin de ».
- Relire à voix haute pour vérifier la fluidité et la cohérence du contexte.
Insight : adopter ces routines transforme l’usage en automatisme fiable.
Testez vos connaissances










